Wednesday, December 26, 2012

Prepone And Postpone



A few days back,when I was casually thinking over the words and their meanings, I came to know that there is no word in English language like prepone and postpone. Quiet confused? But yes, it is absolutely true that the word postpone which we use fluently rather phenomenally in our day to day life, has its no actual existence. No, Neither in British English, nor in American English.

Not convinced?

Let me give you a more clear conception about it:

'Pre' and 'Pone' are suffixes. The rule and regulations which every language has, and so English has too, and the grammar says that suffix and prefix can only be added to a word that has its actual existence. Just for example, prenoon and postnoon. Here, noon has its existance in English. But, to make the word prepone and postpone, 'pone' word should first exist in English. Is there any word like 'pone' that we have heard while reading English? No, so how can we make these words avoiding all the complexities of grammar?

But I would like to remind you here, English is the language of exceptions. Although not accepted by British as well as American English, this word is fluently used by both the verses. Actually, these words are the inventions of Indians English. Our writers, poets, novelists have shown their great influence in the field of language and literature and that is why Indian English is so widely accepted all over the world. 

3 comments:

  1. Actually Aman, the word 'postpone' does exist in the dictionary. Just have a look at Oxford or Chambers dictionary. However, there is no such word as 'prepone'. The right word for so called 'prepone' is 'advance' which is rarely used by us.
    Binod.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You are absolutely right uncle! The word 'postpone' does exist in the dictionary. 'Prepone' also exist in the dictionary. Not even this, the word 'pone' too exist in the dictionary. But what I am trying to say is that these words have been accepted by Oxford after seeing its frequent use. 'Samosa' is also a word which has been accepted by Oxford (although not present in dictionary). But is it really an English Word? No. It is easy to understand that 'samosa' is not an English word (although it has been accepted by Oxford in its latest amendment). But we people (majority of us) fail to understand that 'prepone' and 'postpone' are not at all English words and were not used earlier. 'Prepone' was added in the dictionary in somewhat 1970's to be used in opposite to the word 'postpone'. 'Postpone' was added much earlier. Actually, both the words are present in dictionary and we think that these are English words. But can we say 'samosa' is an English word when after sometime it will be added to the dictionary? And this is what I was trying to say through my post that these are not English words although frequently used by us and accepted by oxford as well!!
      English is a language of exceptions.

      Please feel free to correct me if I am wrong :)

      Delete
  2. Actually Aman, the word 'postpone' does exist in the dictionary. Just have a look at Oxford or Chambers dictionary. However, there is no such word as 'prepone'. The right word for so called 'prepone' is 'advance' which is rarely used by us.
    Binod.

    ReplyDelete